Some time back, I edited an article by a Pacific author, on "love". The Pacific word is made up of
two words:
tang (crying) and
ira (suffering). Mutual love is
tang and
tang (both persons crying) and
iri (suffering) Needless to say, this is very different to the English meaning, which is basically "desire". An interesting thing, too, is that the Pacific meaning is overt, while the meaning in English may not be immediately clear.
OBSERVATION: It surely makes a difference how one defines "love". This is a frequent sermon topic in Churches.
No comments:
Post a Comment